Vi tager den for en sikkerheds skyld på skrift:
“
”
Så har vi altså valgt at lave et system, hvor man afleverer lidt mindre, end man gjorde før. Det er det, vi har valgt, og det fører selvfølgelig til, at øh, dem, der tjener mere, og afleverer meget, og nu afleverer lidt mindre, ja de afleverer så mere mindre end dem, der tjener lidt mindre, og afleverer mindre, men altså så afleverer mindre mindre.
In English: So we've chosen to create a system where you pay less than you did before. That's our choice, and it obviously implies that, er, those who earn more and pay more now pay a little less, well, they now pay more less than those who earn less and pay less, but who also pay less less.
Ja det må ikke være nemt at forsøge at forklare det, så selv rød blok kan forstå det :-)
Jeg tror, du kom til at skrive lidt forkert. Du mente nok, at det er svært at forklare sin strategi for at køre landet, som om det var en virksomhed under afvikling, UDEN at rød blok forstår det.
LOL! - Det var sgu godt fanget Ole, det er en af de mest vanvittige taler jeg har hørt længe, hvis nogensinde.
Er meget enig i din betragtning om at virksomheden danmark, på godt og ondt er under afvikling.
Spørgsmålet er vel egentlig, om vi borgere formår at stå sammen, og udnytte situationen til vores fordel, eller om vi bare følger med...
Rent faktisk slipper Lars Løkke Rasmussen igennem uden at snuble i det. Det kræver af lytteren, at denne på stedet kan udrede dobbelt- og trippel-negering. Men for taleren selv er det ikke helt så svært og knudret, som det måske lyder.
Det er nemlig Orwellsk newspeak, dvs. at man finder et uskyldigt eller ligefrem positivt udtryk for noget, som folk ikke bryder sig om. Når man har lært dette udtryk udenad, bruger man blot dette udtryk i stedet for det oprindelige udtryk, og sværere er det egentlig ikke. Men i situationer som denne, hvor Lars Løkke Rasmussen kommer til at lyde helt uforståelig - også selv om der er semantisk mening - skal samtlige advarselslamper om newspeak straks lyse.